I det här avsnittet pratar jag med min fasters man om hur det var att komma till Sverige på 80-talet som flykting från Pinochet-regimen i Chile, vilka svårigheter som fanns, och vad som har förändrats sen dess fram till idag.
In this episode I’m talking to my aunt’s husband about what it was like to come to Sweden in the 80’s as a refugee from the Pinochet regime in Chile, what difficulties there were and what has changed from then up until today.
Obs.1: Jag har rättat vissa grammatiska fel, och därför är inte texten alltid identisk med vad vi säger.
Obs. 2: Jag skriver dom i stället för de/dem. Det är talspråksstil och väldigt informellt.
Transkript
Hallå hallå, och välkomna till Simple Swedish Podcast! Jag hoppas att ni har det bra! Själv är jag lite trött och lite stressad. Jag ska snart lämna Budapest, jag ska flytta. Så det är mycket att göra den här veckan för det är sista veckan som jag är i Budapest. Jag åker härifrån på måndag. Så ja, idag ska ni få höra en intervju som jag gjorde med min fasters man, Carlos. Han är ifrån Chile och han kom till Sverige på 70-talet (rättning: 80-talet) under Pinochet-regimen i Chile. Men först vill jag bara tacka min första patron! Det är Donato Chieppa, jag hoppas att jag uttalar det rätt. Tusen tusen tack! Och om du också vill stödja mig på Patreon så kan du gå till patreon.com/swedishlinguist, eller så kan du gå till min hemsida, swedishlinguist.com. Där kan du hitta länkar till Patreon, och du kan också hitta massa andra najs grejer där för alla er som lär er svenska. Och, ja. Låt oss lyssna på dagens avsnitt.
Början på intervjun:
Okej, jag sitter här med min fasters man, Carlos Rojas! Och vi har inte förberett någonting, vi har inte planerat vad vi ska säga, utan vi tänkte bara prata och jag tänkte ställa lite frågor, för att du har ju.. Du kom till Sverige när då? Du är ifrån Chile?
Jag är ifrån Chile och jag kom till Sverige -86 (åttiosex), 1986 (nitton-hundra-åttio-sex), efter militärkuppen i Chile. Och ja, jag blev tvungen att fly, ja, flytta, för min säkerhet. Innan dess skickade jag min egen familj. Då var jag gift, hade en dotter som också bor här i Sverige, på Gotland, ön. För deras säkerhet. Och sen.. Det tog två år innan jag kom till Sverige, och träffade min familj, på grund av att jag satt i fängelse. Och ja, på grund av mina politiska åsikter.
Hur länge satt du i fängelse?
Två år, jag hade, vad heter det..
Och det var bara för att du..?
Ja mina politiska.. Yes.
Och varför kom du till Sverige?
För att min familj var.. Jag hade möjligheter att välja mellan Sverige eller Österrike.
Det var ju bra att du kom till Sverige då.
Ja då hade jag min familj, det är därför jag valde att prioritera min familj, självklart. Annars hade jag möjligheter i Österrike, min bror bodde där från 70-talet (sjuttiotalet). Han var politiskt aktiv han också, så han fick flytta från Chile ännu tidigare. Så, men jag valde självklart min familj. Det är därför jag är här i Sverige.
Och hur var det att komma till Sverige där på 80-talet (åttiotalet) från Chile?
Det var inte lätt. Språket framför allt, alltså, det är helt.. En helt annan värld. Kulturellt, språk, och mycket mycket annat. För mig är det inte.. Jag tycker inte att det är samma sak att komma som en turist, än som flykting. Så ja, det är stor skillnad, man är tvungen att lära sig språket. Det är inte lätt.
Vad var det som var den störtsta skillnaden mot ditt land och Sverige, liksom, kommer du ihåg att det var någon stor kulturchock eller liknande?
Kultur, ja just det, ja.. Vädret. Alltså, jag hade mina grejer i en stor väska för att det var varmt när jag lämnade mitt land. Och ja, och jag hade en skjorta med en..en jersey, vad heter det?
En tröja eller?
En tröja, ovanpå, ingenting mera. Det snöade, jag kom i februari.
Februari? Kallaste månaden på året!
Ja just det. -86 (åttiosex), så det, ja.. Och plus den där.. Den där.. Att lämna sitt hemland på det sättet. Det var inte lätt alltså. Så att man är deprimerad, bland annat, och mycket mycket annat. Känslorna och.. Blandade känslor. Det är klart att jag hade min..ja, jag var glad för att jag skulle träffa min egen familj, min fru då, och min dotter. Så, ja. Så var det.
Men.. Och vad.. Hur var liksom mötet med den svenska kulturen? Är svenskar och.. För att jag vet att i Latinamerika är folk lite mer avslappnade och lite mer öppna och.. Och så.
O ja. Ja, det är inte lätt alltså, att komma in i den svenska världen. Dom är väldigt, alltså.. Nu förstår jag mer, mycket mer, man måste.. Det är inte lätt som sagt, men.. Det gäller att lära sig språket och komma.. I första hand språket. Annars kommer man aldrig in i själva, vad heter det..
Samhället?
Samhället, just det. Så att det är omöjligt. Det måste man göra.
Hur lång tid tog det för dig att känna att du kunde tillräckligt med svenska för att kunna klara dig bra i samhället, och prata med folk, och..