Hej! I det här avsnittet pratar jag om perfektionism, varför det är så dåligt när man lär sig språk, och hur man kan göra för att lära sig mer effektivt genom att sluta vara perfektionist. Om du tenderar att vara lite av en perfektionist känner du säkert igen dig! Om du vill få transkript till alla avsnitt kan du stödja podden kan du bli patron, klicka på länken här under!
Become a Patron!Transkript
(Obs! Transkriptet är skrivet i talspråksstil!)
Så, idag ska jag prata lite om perfektionism, och varför det är så väldigt dåligt, och speciellt när det kommer till språk.. Och jag är ju också faktikt lite av en perfektionist, inte lika mycket nu som förut, men..och jag kanske inte har varit extrem, men definitivt lite av en perfektionist. Så jag ska prata lite om hur det här har liksom påverkat hur jag har lärt mig språk, och hur det har ändrats, och hur jag ser på det nu, och också lite om den så kallade paretoprincipen, eller 80/20-regeln.
Så, förr när jag lärde mig språk, och det är fortfarande lite så här, men det var mycket mer förut, så..så till exempel när jag pratade på ett språk som jag lärde mig så var jag alltid..jag var alltid väldigt obekväm med att prata, för jag var rädd att säga fel, och jag..och om jag kände mig lite osäker på om det här var rätt eller fel så frågade jag alltid "ah, är det här rätt?" och det gjorde ju såklart att jag frågade hela tiden "ah, är det här rätt?" eller "sa jag rätt nu" eller, ah så, så att..
Och att höra och förstå vad andra människor sa, det var ju såklart jättesvårt, för att min hjärna vill alltid liksom höra alla individuella ord. Så om jag..om det finns nåt ord som jag inte förstår, då är det svårt för mig att förstå hela meningen, för att jag liksom..jag hakar upp mig på det ordet, jag liksom fokuserar på det ordet jag inte förstår. Så det har alltid varit svårt för mig att förstå vad andra människor säger.
Och till exempel..och jag har använt Anki väldigt mycket, alltså flashcard-appen Anki. Till exempel, om jag läser..om jag läste en bok så brukade jag översätta alla ord som jag inte förstod. Och alla ord la jag också in i Anki, så jag kunde repetera dom senare. Och jag gjorde det liksom med alla nya ord. Men..och det var..det är faktiskt inte speciellt effektivt, men jag förstod inte det då, men det som gjorde att det här ändrades, det var när jag började studera ungerska!
Och jag körde liksom samma strategi, alltså jag la in alla nya ord som jag inte förstod..så la jag in i Anki. Och jag försökte liksom..jag tänkte såhär att jag behöver lära mig alla ord, så varför inte bara lära mig allting nytt som jag ser? Det är värt att lära sig. Men, det är det faktiskt inte! Det är faktiskt en väldigt dålig strategi att försöka lära sig alla nya ord som man ser. Det gjorde att min..
Jag lärde mig faktiskt ungerska ganska bra, men jag har insett nu senare att jag skulle kunna ha lärt mig mycket mycket mer effektivt om jag inte hade varit perfektionist. Men det var ju som sagt faktiskt ungerskan som gjorde att jag inte kunde vara perfektionist längre, för att när jag pratade ungerska, eller när jag försökte prata ungerska..det var helt enkelt totalt omöjligt utan att säga fel. Jag kunde över huvud taget inte prata utan att säga massa fel när jag pratade ungerska.
Så jag, liksom..jag fick helt enkelt inse att om jag ska kommunicera på ungerska, då måste jag säga fel hela tiden. Och det var en jättebra insikt, det var jättebra att jag förstod det. Och det var såklart inte så..jag kände mig inte så bekväm med det, men jag liksom..jag vande mig, jag blev mer och mer bekväm med det.